Aller au contenu

Featured Replies

Posté(e) :

Il est trop super ton trol :agah:

Mais il va falloir pensé à changer de garage vu la hauteur sa passe juste

Posté(e) :

je ne sais pas si j'ai tous bon :2 (20): mais je n'ais pas trouvé autre chause

 

Это будет слишком супер trol тона но будет обязательно мыслью изменяя гаража рассматривая высоту своим правом отмычки

Posté(e) :

Si maintenant Rey se met à parler l'anglais ....

Déjà qu'en Français, il avait du mal........ :2 (15):

 

Là, je le sens, il va me tuer !

 

 

:panneaulasortiecparla1cz: :out1:

Posté(e) :

:2 (24):

 

The parle super good le zanglé moa.... Non mais sans blague :2 (15)::2 (15)::2 (15):

 

Sans déconner je parle courrament anglais..... Mais je suis le seul à me comprendre... C'est assez problématique :2 (15)::2 (15)::2 (15):

Posté(e) :
Tyres and whels are original Unimog. The size is 42" and one cost 500€x4

But when we finished it i write all about Troll. And how many money my frend spend on it :41616-4:

Regards from Slovenia

Traduction pour ceux qui ne parlent pas l'anglais :

Les pneus et les roues sont d'origine UNIMOG. La dimension est de 42" et chacun d'entre eux coûte 500€.

Lorsque nous l'aurons fini, j'écrirais tout au sujet de ce Troll. Et combien mon ami a dépensé pour lui.....

Amitiés de Slovénie

Posté(e) :
The parle super good le zanglé moa.... Non mais sans blague

Alors là, j'suis su'l cul .... :2 (15):

Glad to know you. :2 (23):

I hope to see you next time....

Kisses from south of France my little Rey :2 (17):

Posté(e) :

Very beautiful!!!!

You have many parts unknow in France... Whats is this shocks (brand model)? What the brand of the tires? Exactly syze off tires? (42/?/?)

We are very curious about your big fabulous Patrol... :2 (15):

Sorry for all this question :2 (20): and for my very bad english writing :2 (20):

 

 

Bon j'ai essayer de baragouinner un truc en Anglais en esperans qu'il comprennes :2 (15):

Tant que c'est ecris ça peu aller par contre ne me demandez jamais de parler car l'accent du Sud avec l'anglais c'est pas compatible :2 (15):

Posté(e) :
je ne sais pas si j'ai tout bon :2 (20): mais je n'ai pas trouvé autre chose

Это будет слишком супер trol тона но будет обязательно мыслью изменяя гаража рассматривая высоту своим правом отмычки

Je ne pense pas que ce soit du Slovène, ça ressemble plus à du Russe :2 (21):

Posté(e) :

Belle bete ! a y penser pour ma restauration de mon vieux gr :2 (14):

Posté(e) :
  • Auteur

Unimog 411 axe

Motor V8 5000ccm with 270hp

16/100-20 tyres-Mitas

shocks made from Turnsek(slo)- http://www.amortizer-sp.si/

eibach coils

2 OMP seat

150l tank for petrol

front and rear winch

Roll cage

snorkel

etc,etc

Posté(e) :
Comment demander des photos de la jonction ponts / BT ?

 

Do you have any pictures? Our little crazy Rey want's to know how you have linked the transfer box (not the gearbox, the other box I don't know the english word) to the rear and front drives (axle)

Posté(e) :
Our little crazy Rey

 

:2 (15): Traduction libre pour cette partie! :2 (15):

Posté(e) :
Our little crazy Rey

 

:2 (15): Traduction libre pour cette partie! :2 (15):

 

C'est clair ! Rey est grillé en Slovenie :2 (15):

Posté(e) :
Our little crazy Rey

 

:2 (15): Traduction libre pour cette partie! :2 (15):

 

Comme il ta presenté chez les Slovenes :2 (24): si un jour tu va la bas fait gaffe a tes arrieres :2 (15):

 

Pour ceux qui pataugent comme moi dans les termes technique en Anglais voici des liens utiles:

 

http://the.burgund.chez-alice.fr/trad_cadre.htm

 

http://www.acheteur.cn/vocabulaire_mecanique_dans_5_langues.htm

 

Sinon pour ceux qui baragouines queudale a l'anglais 2 outils de traduction (par contre pour les mots techniques il sont a la ramasse):

 

http://babelfish.altavista.com/

 

http://www.google.fr/language_tools?hl=fr

Posté(e) :

:2 (3): N'utilisez pas ces salo**eries là! Il n'y a pas un seul traducteur automatique qui soit fiable. Pas plus tard qu'aujourd'hui j'ai reçu un e-mail GB traduit en FR par ces trucs là... incompréhensible.

Demandez plutôt à quelqu'un de vous traduire le texte, même avec une mauvaise trad ce sera toujours (ou presque! :2 (15): ) mieux qu'une trad automatique.

Pour les termes technique, y a du pour et du contre: le traducteur automatique te donne rarement le choix entre plusieurs mots qui n'ont rien a voir ensemble et qui ont pourtant la meme trad... préférer le dico.

 

Crazy little: c'est trognon. :2 (15):

Posté(e) :

:2 (3): Ces saloperies te degrossisent pas mal al chose, mais il faut deja a la base que le texte a traduire soit sans fautes, car la moindre faute d'accent et le mot par en couille.

Et puis tout le monde ne connais pas quelqu'un qui arrives a sortir de l'anglais et/ou l'allemand de maniere naturelle...

Après il est sur qu'il vaut mieux controler a 2 fois ce que l'on envoies avec ces traducteurs automatiques :2 (15):

Posté(e) :

Edit: j'ai supprimé, pas la peine de lui pourrire sont post, déjà qu'on se perd dans les trads. :2 (15):

 

So do you have the pictures for the Rey, man? :2 (15):

Posté(e) :
Comment demander des photos de la jonction ponts / BT ?
Je croyais que tu parlais l'Anglais :2 (20)::2 (15):
Posté(e) :
je ne sais pas si j'ai tout bon :2 (20): mais je n'ai pas trouvé autre chose

Это будет слишком супер trol тона но будет обязательно мыслью изменяя гаража рассматривая высоту своим правом отмычки

Je ne pense pas que ce soit du Slovène, ça ressemble plus à du Russe :2 (21):

oui c'est vrai, mais je n'ais pas trouvé de traducteur de slovéne

est à défaut de grive tu manges du merle :2 (15)::2 (15):

Posté(e) :
  • Auteur

Transfer box are from Jeep Wrangler because they have exit for for cardan on the left side !

Yes i post some photo!

PS: Cardan is make from TATRA double cross

Posté(e) :
Transfer box are from Jeep Wrangler because they have exit for for cardan on the left side !

Yes i post some photo!

PS: Cardan is make from TATRA double cross

Translate :

La boite de transfert vient d'une Jeep Wrangler parce qu'elle a une sortie d'arbre sur le côté gauche.

Oui (promis) je vous posterai quelques photos.

PS : le cardan (arbre) est fabriqué par TATRA avec un double croisillon.

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Information importante

Ce site web utilise les cookies pour améliorer votre expérience de navigation.